上個月回家拿到新一期的青芽兒雜誌,其中有一篇投稿令我挺感興趣的。作者一家四口經由 WWOOF組織到日本農場幫工的旅遊經驗。
WWOOF:有機農場志願工作者(Willing Workers On Organic Farms)或者是「全世界有機農場提供的機會」(World-Wide Opportunities on Organic Farms)。加入這個NPO的會員,就叫WWOOFers。這個網絡自1971年源自英國,由蘇˙寇帕(Sue Coppard)發起,後來散播到全世界四十多國家--雖然台灣還沒有成立這樣的網絡。它的宗旨是,讓旅遊者到有機農場,以志願工作換取食宿,並進行跨文化的交流與學習。
上文為作者成虹飛所寫。
因厭煩了老是以消費為主的旅遊形式,努力說服了其他三個家人,因為大家出國旅遊當然只想放鬆,誰想要去幫人家做工啊,況且是志願工,最後終於說服了,刷卡繳了50美元(約1500台幣)的會員費,先拿到一張會員證後,開始與日本的接待主接洽。
作者提供了一些資料:
WWOOF JAPAN 手冊的接待主都非常詳細,包括農場名稱、主人、負責人、聯絡人姓名、聯絡人使用的語言、農場的種類、地址、電話傳真、網址、電郵地址、聯絡方式、如何抵達、居住或工作於該農場的人員及年齡、養何種寵物或禽畜、農場從事的生產活動、佔地面積、氛圍、氣候、主人使用的語言、飲食習慣、WWOOFers可來訪的月份、人數、停留天數、工作項目、可否吸煙、可否選擇葷素食、需自備之物品、是否必須會說日語、可否帶小孩同行、住宿場所、主人的特殊要求、主人的話等等。
資料非常詳細,使得作者選擇了合適本身條件、位於群馬縣夏隆森林的溪谷裡、經營鱒魚的「毛鉤道場」(Fly-Fishing釣場)後,一家人開始了從未經歷過的幫工旅程。
其實我沒有特別驚訝這樣的資訊,因為我早在五年前便知道日本某非營利組織經營了一個日本農家的幫工網站volunteer Arbeit,含括了全日本各區域不同種類的農家、農場,甚至溫泉旅館、露營地。不一樣的地方在於WWOOF是主張「有機農業」,而volunteer Arbeit就不一定是有機有關了。幫工時間上也可長可短,主要目的在於可以提供給農民廉價的勞力,不用負擔昂貴的人力成本,加上可以讓幫工的人學習如何與自然相處、讓一些都市人知道知道農人的辛苦,還有人際關係的學習,此外volunteer Arbeit是有微薄薪資可拿的,可是不要以為有薪資可以拿很高興,基本上薪資大概就差不多等於日本人前往接待主的交通費而已。
從以前就非常嚮往想要去一次看看,雖然明明自己家裡就是農家,但還是想去體驗一下那邊的農民是如何生活的、那邊的花是怎麼種的、那邊的水果怎麼長大的、牧場究竟有多辛苦等等之類的。這種嚮往很少人會知道,因為說出來大家也只會說「唉呀!那個很累的啦!你以為會很輕鬆啊」,可是我不想回:「唉呀!我老爸也操了我十幾年了,到現在放假回家也要下田幫忙,你也沒經驗過啊!」,這種無謂的對話,只會傷感情而已,所以我僅是放在心中暗暗地希望哪天可以實現。
同樣的,我的希望是自己一個人前往的,因為可以陪我這樣做的人幾乎「0」。大家都想出國去玩的時候,好好的放鬆休閒娛樂一番,沒人想去勞動的(不過,我自己的自助旅行也和勞動差不多了)。每每希望跟著我去日本玩的人,我都很想懷疑「你們有勞動的心理準備嗎?」
雖然volunteer Arbeit遲遲無法如願以償,但是現在看到了短期可以幫工WWOOF增加了另一個選擇更讓我興致勃勃了。當然,自己一個人去是很OK的,不過,有幾點卻也是需要列入考量的。
第一,WWOOF要好貴的會員費,volunteer Arbeit則不用;第二,volunteer Arbeit主要是針對日本農家,基於日本人有著嚴重的排外深層心理,即使我會日語,但與日本人溝通時,即可略微知曉表面上看不太出來,但言語上隱藏的真正意思,所以volunteer Arbeit 其實不僅對我來說與接待主的溝通即是一大難題,對不會日語的人來說,幾乎完全不可行;而WWOOF畢竟是世界性的NPO,接待主相對地心胸也較開放,有的可接受英文,或者不懂英文也可接受比手劃腳的,這樣的接待主讓外國人是比較能夠放鬆的。
若想要看我所提的青芽兒雜誌裡的文章,可向我索取圖檔,因為青芽兒網站上並沒有放,為不違反著作權法,所以不放在相簿中。
相關資訊:
青芽兒月刊:http://sprout.myweb.hinet.net/(請大家多多支持)
WWOOF總站:http://www.wwoof.org/
日本WWOOF:http://www.wwoofjapan.com/japanese/index-j.shtml
volunteer Arbeit:http://www.volubeit.com/
雅虎知識「WWOOF」:http://tw.search.yahoo.com/search/kp?p=WWOOF&ei=UTF-8&fr=sfp&x=drt
註:Arbeit 是德文,日文是アルバイト(a ru ba i to)